2007年10月22日星期一

毎日練習-071022

私は、日本語の勉強のために、今日から日本語で日記を書いてみます。
文法が正しいかどうか、分かりません。でも、日本語の練習は一番の用事です。

私は、来年まで日本語の2級試験を受けようと思います。それで、毎日に一生懸命に日本語の勉強しています。それに、私は日本の漫画が大好きです。ぜひ、日本語を勉強することができましょう。

中文本意:

為了學習日語,我自今天起會開始嘗試用日語寫日記。文法錯或對,我不清楚,不過,最重要的是練習日語。
我想最遲於明年報名參加2級測試,所以,現在每天拼命地學習日語。再者,我很喜歡日本的漫畫。(我)一定要學成日語。

P.S. 「再者,我很喜歡日本的漫畫」這句放在「所以」前面會比較好。可能昨晚太睏了,忽略了文章的句子組合,哈哈。(吐舌扮Q)

沒有留言: